らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

526. 誰も近づかないよ。

Scenario : うちの近くに古い建物がある。昔は大きなホテルだったらしいが、今では廃墟と化している。昔は多くの人で賑わっていたらしいが・・・。


「誰も近づかないよ。」




"No one goes near it."



【ポイント1】"near"の使い方は、意外と難しい。


私の家は駅に近いです。」というとき、


My house is near the station.  → "near"は前置詞。


と言いますか?それとも、


My house is near to the station.  → "near"は形容詞


結論としては、どちらもOK.


イギリス英語では、"near to"を使うほうが多いです。


"near"についてまとめてみました。(ロングマンを参照しました。)


○ My house is near the station.
○ My house is near to the station.  
× My house is near from the station.


△ My house is near.
○ My house is nearer. (比較級にすると大丈夫。)
○ The station is not far away.


× I'm looking for a near station.  
○ I'm looking for the nearest station. (nearestだと名詞の直前に置ける。)
○ I'm looking for a nearby station. 



【ポイント2】"close"と"near"の違い。


ロングマンの定義を見るとつぎのようになっています。


"near"
only a short distance from something or someone
ただ、人や物から離れている距離が短いということ

I live near Salzburg in Austria.
私はオーストリアのザルツブルグ近くに住んでいます。


If we moved to Dallas, we’d be near my parents.
ダラスに引っ越すんだったら、実家が近くになるわね。


"close"
very near something or someone, or almost touching them
人や物が非常に近くにあるということ。あるいは手に届きそうということ



The hotel is close to the beach.
そのホテルはビーチが近い。

Nancy came and sat close beside me on the bed.

ナンシーはやってきて、ベッドの上の私の横近くに座った。


Englishラボのらぼでした。