らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

584. 汗だらけじゃない。横になるのはシャワーしてからにして!

Scenario: 夫が仕事から戻って来た。今日は猛暑で、営業で歩き回ってかなり疲れているようだ。ソファーに横になろうとするので、こう言った。


「汗だらけじゃない!横になるのはシャワーしてからにして!」



" You're a sweaty mess!"
 "You're not laying on anything in the house until you shower."



【ポイント】ひどい状態に、"mess"を使う。

「汚れている」、「整理整頓ができていない」、「混乱状態だ」、「乱れている」などが"mess"のひと言で済むことがあります。


名詞なので、今日のフレーズのように形容詞をつけて、状態に具体性を添えることもできます。


使い方をロングマンから拾いました。


What a mess!
ぐちゃぐちゃじゃない!
汚いなあ!
ばらばらだよ!


Sorry – the place is a bit of a mess.
ごめんね。かたづけてなくて。
掃除終わってなくて、ごめんね。
むさ苦しいところですがどうぞ。


When I got home, the house was a complete mess.
家に着くと、中は全くごちゃごちゃな状態だった。


 My hair's a mess.
髪がひどい状態なの。


There is still a way out of this economic mess.
この経済の混乱状態から抜け出す方法がまだある。


Eric! Get in here and clean up this mess!
エリック!こっち来て、掃除してきれいにしなさい。




【ポイント2】 "not"と"until"を使って、時間の前後関係を表す。



「~してから」とか「~する前に」というときは、"after"や"before"を使いますね。


今日のフレーズのように、

You're
not laying on anything in the house until you shower.


"not"と"until"を使って、


「シャワーをするまで
「家の中のどんな物の上にも寝そべらないで」


となり、"until"を使っているために、「それまではずっと」といったニュアンスが出せます。


また、"until now"だけで、次のような受け答えもできますよ。


A : "I have never thought about it."    そんなこと考えたこともなかったよ。


B: "Until now."    やっとわかったか。(自分が今言ったから考えが変わっただろ。)



ロングマンには次のような補足説明がついています。


You usually use until now when a situation has just ended or changed.
until nowはある状況が終わったあるいは変わったときに使う。



Englishラボのらぼでした。