らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

585. 全くどうにもならない状態だよね。

Scenario: コロナウィルス感染が治まる様子もなく、夏を迎えてしまった。毎年のお盆の時期の帰省も控えるように求められ、この先どうなるのかとても不安だ。今朝両親と電話でこう話した。


「全くどうにもならない状態だよね。」



"We're nowhere."



【ポイント】"nowhere"を使って簡単に言えることがある。


"nowhere"は、一語の単語で、ロングマンでは品詞は副詞となっています。


「どこにも行かない。」は、


"go nowhere"であって、"go to nowhere"ではありません。


ロングマンの定義


"nowhere"   
not in any place or to any place
どこにもない、どこへも行かないこと


この単語は、意味から考えて色々に派生して使うことができます。その中でもともと副詞であったものが、名詞や形容詞のように使われていることも多く、今日のフレーズのように、比喩的に表現されていることも多いです。


ロングマンの例で探してみます。


I have no job and nowhere to live.
失業しどこにも住むところがない。


I can find nowhere to sit/go.
座るところ(行き場所)が見つけられない。


The proposal went nowhere in the Senate.
上院ではそのプロポーザルは何の進展も見せなかった。


Amelia Otis's name is nowhere to be found.
アメリア・オティスの名前はどこにも見当たらない。


I patrolled the town for a while, but they were nowhere to be seen.
しばらく町を回ったが、彼らはどこにもいなかった。


A negative attitude will get you nowhere.
否定的な態度をとっても何にもならないわよ。


They live miles away, in the middle of nowhere.
彼らの住んでいる所は、誰も知らないような街から遠く離れた所だよ。


From out of nowhere he asked me to marry him!
突然(前触れもなく)彼、私にプロポーズしたのよ!


Englishラボのらぼでした。