らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

588. これ、有料だよ。

Scenario: マイバッグを忘れたので、レジでもらおうと思ったのだが、「袋、ご入り用ですか?」と聞かれ、「はい。」と答えると、「5円いただきます。」と言われた。無料だと思っていたが、妻がこう言った。



「これ、有料だよ。」




"They charge us for this service."



【ポイント】充電だけではない、"charge"を使おう。


日本語でも「チャージする」という言い方をよく使います。英語の"charge"を使う場合の例文をロングマンを参照してまとめてみました。



① 支払いに関する場合に使う


The hotel charges $125 a night.
そのホテルは一泊125ドルだよ。

The restaurant charged us $40 for the wine.

そのレストランでワインに40ドルとられた。


We won’t charge for delivery.
配達料はいただきません。


The gallery charges an entrance fee.
そのギャラリーは入館が有料だ。

Wilson charged the drinks to his room.
ウィルソンは飲み代を彼の部屋に付けた。


I charged the shoes on Visa.   (米語)
靴をカードで買った。



②犯罪や疑惑、違法なことに関して使う

Gibbons has been charged with murder.

ギボンズは殺人容疑をかけられている。

The following morning, he was arrested on a charge of burglary.

次の日、かれは強盗容疑で逮捕された。

Wallace denied charges that he had lied to investigators.

ウォレスは調査員たちに嘘をついたという疑惑を否定した。



③ 充電する場合に使う

Leave the battery
on charge all night.

バッテリーを一晩中充電しておいてくれ。

The shaver can
be charged up.

そのシェーバーは充電できる。



Englishラボのらぼでした。