592. 1回の利用は50ドルだけど、試してみるといいよ。
Scenario : 近くにジムができた。24時間営業で、会員になるとプールもスタジオプログラム、サウナも全て利用できる。すでに会員になっている友人に聞くと、こう言った。
「1回の利用は50ドルだけど、試す価値ありだよ。」
"It's 50 bucks a pop, but it's so worth it."
【ポイント1】"金額+a pop"の意味と使い方。
今日のフレーズの名詞の"pop"は米語の口語の使い方です。
金額+a pop という使い方で、ロングマンには次のように説明されています。
used when each of something costs a particular amount of money
一回一回に一定の金額がかかるときに使う
例
Tickets for the show are a hundred bucks a pop.
そのショウのチケットは1回ごとに100ドルです。
【ポイント2】音楽の「ポップ」と「ポップス」の違い。
日本語でも「ポップス」という言い方で音楽のジャンルのことをいいますが、「ポップ」と「ポップス」が違う意味だとわかりました。
pop music ポップミュージック
a new pop record 新しいポップレコード
a pop star ポップスター
a pop festival ポップフェスティバル
のように使われている「ポップ」(pop) は、複数にならない不可算名詞で、
modern music that is popular, especially with young people, and usually consists of simple tunes with a strong beat
特に若者によく知られていて、普通力強いビートが入っているシンプルなメロディーのもの
"pop"自体は不可算名詞ですが、"a pop star"のような形になると、"a"は可算名詞の"star"にかかっています。
「ポップス」(pops) はアメリカ英語で、次のように定義されています。(ロングマンより)
classical music that most people know, especially people who do not usually like this type of music
普通はクラシック音楽を好きではない人たちでも、そのほとんどが知っているようなタイプのクラシック音楽のこと
例
a pops concert ポップスコンサート
the Boston Pops Orchestra ボストンポップスオーケストラ
【ポイント3】「ポップ」は「はじける」感じの擬態語で表現できる。
"pop"は
ロングマンでは、音に関してと飲み物について、2通りの使い方を説明しています。
「音」では、
a sudden short sound like a small explosion
小さな爆発のような突然の短い音
例
the pop of a champagne cork シャンペンのコルクがポンという音
The balloon went pop 風船がポンと割れた。
「飲み物」では、
a sweet drink with bubbles but no alcohol, or a glass or can of this drink
泡の出る甘い飲み物だがアルコールを含まないもの。またはそのグラスや缶。
(類義語は"soda")
例
a bottle of pop 瓶入りの炭酸飲料
Can you get me a pop? 炭酸入りのものくれない?
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。