596. 席を外しております。
Scenario: 遅い夏休みをもらうことになり、しばらくは仕事のことを忘れて、のんびりしようと思う。今日は自分のデスクに次のようなメッセージを残すことにした。
「席を外しております。」
"I'm away from my desk."
【ポイント】デスクにメッセージを置こう。
休憩時間や休暇などで、デスクにいない場合、ひとことメッセージを置いておくと感じがいいですよね。
英語ならこういう風に書けるというものを今日のフレーズにしてみました。
"away from ~"は、「~から離れている」という感じです。
その他、"away"という副詞は色々便利に使えます。
Go away! あっち行って!
Stay away from the frire. 火のそばに行っちゃダメよ。
I'm away on business. 出張中
She looked away. 顔をそむけた。
Simon is away with flu. サイモンはインフルエンザで休みです。
She was standing 6 feet away from people. 6フィート離れて立っていた。
こんなマグカップもありますよ。
このマグカップで飲んでたら、日本では避けられる?それとも面白いヤツと思われる?
こちらから買えます。
営業で外回りしていて、オフィスにいない場合は、こんなメモはどうでしょう?
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。