601. それは洗濯ネットに入れてね。
Scenario: コロナウィルスが流行してから半年以上経ってしまった。今ではマスクを毎日洗濯する生活になった。始めは手洗いしていたが、最近は家族にこう言っている。
「それは洗濯ネットに入れてね。」
"Put it in a zippered mesh bag."
【ポイント1】意外と言えない洗濯用語の英語表現。 Part 2
洗濯機や乾燥機に入れる前に、ファスナーを閉め、フックをかけ、スナップをとめ、マジックテープは合わせておきましょう。
⇩
Get clothes ready for the washer and dryer by closing zippers, hooks, and snaps, and fastening any Velcro closures.
ボタンは全て外しましょう。(ボタンホールが洗濯機の中で裂ける恐れがあります。)
⇩
Unbutton all buttons (button holes can tear in the washer).
ポケットを空にし、ひっくり返しておきましょう。
⇩
Empty pockets and turn them inside out.
ソックスが丸まっていないか確認しましょう。そしてズボンやショーツは裾が折れていない状態にしておきましょう。
⇩
Make sure socks aren’t bunched up, and unroll cuffs on pants and shorts.
(布の)ベルトやリボンはからまらないように結びましょう。
⇩
Tie any sashes or bows to prevent tangling.
ランジェリーや上質のニットのようなデリケートなものは、洗濯ネットに入れましょう。
⇩
Put delicate items, such as lingerie and fine knitwear, in a zippered mesh bag.
乾燥機シートで、静電気でまとわりつくのを防止できます。
⇩
Fight static cling with a dryer sheet.
乾燥機で乾かす物と、干して乾かすものを決めましょう。
⇩
Determine which items can go in the dryer and which need to hang-dry.
【ポイント2】「洗濯ネット」は「ネット」じゃなくて「バッグ」
日本では、普通「洗濯ネット」として売られていると思います。
英語では次のように呼ばれています。
a mesh laundry bag メッシュの洗濯袋
a mesh lingerie bag メッシュのランジェリー用バッグ
a zippered lingerie bag ファスナーがついたランジェリーバッグ
100円ショップに売っていたこれは?
Laundry Mesh Popup Laundry Hamper
という名前が付いていました。7ドルです。
"hamper"は
イギリス英語では、
a basket with a lid, which is used for carrying food
蓋の付いたバスケットのことで、(ピクニックなどに)食べ物を入れて持って行くのに使われるもの
アメリカ英語では、
a large basket that you put dirty clothes in until they can be washed
汚れた服を洗濯するまで入れて置く大きなバスケット
です。全く違いますね。
乾燥機に入れるシートは、静電気防止だけでなく、よりふんわり(softer)させたり、香りをつけたりする目的もあるようです。
"fight"という動詞が使われていますが、なかなか落ちない汚れと「格闘する」気持ちはよく分かります。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。