らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

601. それは洗濯ネットに入れてね。 

Scenario: コロナウィルスが流行してから半年以上経ってしまった。今ではマスクを毎日洗濯する生活になった。始めは手洗いしていたが、最近は家族にこう言っている。


「それは洗濯ネットに入れてね。」




"Put it in a zippered mesh bag."



【ポイント1】意外と言えない洗濯用語の英語表現。 Part 2



洗濯機や乾燥機に入れる前に、ファスナーを閉め、フックをかけ、スナップをとめ、マジックテープは合わせておきましょう。

Get clothes ready for the washer and dryer by closing zippers, hooks, and snaps, and fastening any Velcro closures. 


ボタンは全て外しましょう。(ボタンホールが洗濯機の中で裂ける恐れがあります。)

Unbutton all buttons (button holes can tear in the washer).


ポケットを空にし、ひっくり返しておきましょう。
⇩ 
Empty pockets and turn them inside out. 


ソックスが丸まっていないか確認しましょう。そしてズボンやショーツは裾が折れていない状態にしておきましょう。

Make sure socks aren’t bunched up, and unroll cuffs on pants and shorts. 



(布の)ベルトやリボンはからまらないように結びましょう。

Tie any sashes or bows to prevent tangling. 


ランジェリーや上質のニットのようなデリケートなものは、洗濯ネットに入れましょう。

Put delicate items, such as lingerie and fine knitwear, in a zippered mesh bag.


 
乾燥機シートで、静電気でまとわりつくのを防止できます。

Fight static cling with a dryer sheet.



乾燥機で乾かす物と、干して乾かすものを決めましょう。

Determine which items can go in the dryer and which need to hang-dry.




【ポイント2】「洗濯ネット」は「ネット」じゃなくて「バッグ」

日本では、普通「洗濯ネット」として売られていると思います。


英語では次のように呼ばれています。


a mesh laundry bag    メッシュの洗濯袋
a mesh lingerie bag   メッシュのランジェリー用バッグ
a zippered lingerie bag  ファスナーがついたランジェリーバッグ


100円ショップに売っていたこれは?

Laundry Mesh Popup Laundry Hamper


という名前が付いていました。7ドルです。


"hamper"は


イギリス英語では、 
a basket with a lid, which is used for carrying food 
蓋の付いたバスケットのことで、(ピクニックなどに)食べ物を入れて持って行くのに使われるもの


アメリカ英語では、
a large basket that you put dirty clothes in until they can be washed 
汚れた服を洗濯するまで入れて置く大きなバスケット


です。全く違いますね。



乾燥機に入れるシートは、静電気防止だけでなく、よりふんわり(softer)させたり、香りをつけたりする目的もあるようです。


"fight"という動詞が使われていますが、なかなか落ちない汚れと「格闘する」気持ちはよく分かります。



Englishラボのらぼでした。