627. 普段なら寝てる時間だろ?
Scenario : 仕事で帰宅が遅くなって11時近くになってしまった。みんなもう寝てると思ったが、息子の部屋の明かりが付いている。様子を見に部屋に行ってこう言った。
「いつもなら寝てる時間だろ?」
"It's a bit past your bedtime, isn't it?"
【ポイント】"past"を、"passed"と勘違いしないようにする。
"past"は、動詞ではありません。「過ぎて」という意味から、"passed"(過ぎた)と勘違いしそうな単語です。[pǽst]と同じ発音ですしね。
今日のフレーズの中の"past"は、前置詞です。
It’s ten past five. 9時5分過ぎです。
でよく使いますね。
「~をちょっと過ぎている」で、"It's a bit past ~"でしたが、「~をずっと過ぎている」と言いたいときは、
It’s long past your bedtime. 寝る時間をとっくに過ぎてる。
はっきり過ぎた時間を言うのなら・・・
It's two hours past your bedtime. いつもの寝る時間を2時間もオーバーしている。
となります。
「距離」にも使います。
The hospital’s just up this road, about a mile past the school.
病院は、この道をまっすぐ行って、学校を過ぎて1マイルほど行った所です。
There are parking spaces over there, just past the bank.
あそこに駐車場がありますよ。ちょうど銀行を過ぎたあたりです。
形容詞の用法もありますが、それはまた違うフレーズでご紹介します。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。