らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

632. それ、ちょっと待って。

Scenario : 郊外で戸建て住宅を探している。ある不動産屋に行ったら、結構いい物件があった。決めようかと思っていたところ、駅前の不動産屋の広告に思いがけなく、別の良さそうな物件を見つけた。一度現地を見てみたいと思い、前の物件について、妻が不動産屋に購入すると電話しようと言ったので、こう言った。


「それちょっと保留。」



"Hold off on that."



【ポイント】"hold off"と"hold on"が、どちらも「待つ」になる。


CBSニュースで、次のように書いてありました。(こちら


Drugmakers vow to hold off on COVID-19 vaccine until it’s shown to be safe
複数の製薬会社が、安全が示されるまでコロナウィルスワクチン製造を保留すると確約


"hold off "は句動詞で、今日のシチュエーションの場合、次の意味になります。(ロングマンより)


to delay doing something
何かをすることを遅らせること



Buyers have been holding off until the price falls.
バイヤーたちは値段が下がるまで買い控えている。


この句動詞は、自動詞としても他動詞としても使えます。自動詞として使う場合、「~すること」を付ける場合は、"on"を使うことがありますが、省略することもできます。


Hold off (on) making your decision until Monday.
月曜日まで、決定するのを延期しろ。 


名詞が続く場合は、上のニュースの見だしにもあるように、"hold off +on 名詞"の形で使うことが多いと思います。


"hold on"も「待つ」という意味になりますが、ロングマンの定義では、3つに分けて説明しています。いずれも口語です。


a) to wait for a short time
 短い時間まつこと 

Hold on, I’ll just get my coat.
ちょっと待って。コート取ってくる。


b) used when you have just noticed, heard, or remembered something interesting or wrong
何か面白いこと、またはおかしなことを気付いたり、聞いたり、覚えていたりしたときに使う



Hold on a minute! Isn’t that your brother’s car over there?
ちょっと待てよ、あれお前のアニキの車じゃないか?


c) used to ask someone on the telephone to wait until the person they want to talk to is available
電話でかけてきた人を、その人の話をしたい相手が出られるようになるまで待たせるときに使う


"hold"には、そもそも「そのままの状態でいる」というニュアンスがあります。


"off"は、「離れている」
"on"は、「くっついている」


イメージを想像すれば、どちらの状態で「待つ」のかで、"hold off"と"hold on"を使い分けることができると思います。


Englishラボのらぼでした。