らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

633. お酒は付き合い程度。

Scenario: ここのところ、咳が止まらないので病院に行った。初診だったので、カルテ作成のために、アンケートを求められた。その中に、飲酒の程度の項目があったので、こう書いた。


飲酒の程度:付き合い程度。



Drinks : Socially



【ポイント】文全体が自然になるような日本語表現を考える。


日本語は特に修飾語の表現が豊富なので、英語表現を日本語表現に直すときには、文脈や、文全体での使われ方に注意を払いましょう。意外な表現になることがあります。


一部ロングマンの例を参照して考えてみます。


"socially/social"を使った例


She found him shy and socially awkward.
彼女は彼は恥ずかしがり屋で、付き合いが悪い分かった。


We often meet each other socially after work.
私たちは仕事が終わったらよく一緒に飲み(食べ)に行く


That is socially unaccepted.
それは世間が受け入れないんだよ。


Elephants are social animals.
象は集団で行動する動物だ。


Teenagers enjoy an active social life.
十代の子たちはよく元気群れて遊んでいる。



"responsible/responsibly"も同様に様々な表現が考えられます。


Drink responsibly.  
飲み過ぎて他の人に迷惑かけないようにね。


Drive responsibly.
無茶な運転しちゃだめよ。


The floods were responsible for over a hundred deaths.
100人以上が亡くなったのは、そ食べ物のせいだ。


He is responsible for recruiting and training new staff.
かれが新人採用と教育責任者だ。


You can trust Jamie to act responsibly.
ジェイミーに言ったら責任持ってやってくれるよ。



Englishラボのらぼでした。