らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

683. 身長は180~190の間だな。

Scenario : 近所で盗難が連続して起きている。たまたま散歩している人が、留守のはずの家から出てくるのを見たというので、詳しく話を聞いた。中年の男性で、身長は・・・。



「大体180センチから190センチの間だな。」



"He is anywhere between 6'3" and 6'."



【ポイント1】単位の換算と感じ方の違い。


"feet"は"foot"の複数形なので、英語では、「1フィート」ではなく、「1foot(フット)」です。


短縮形の"1ft"は、"1 foot"で、"2ft"は"2 feet"になります。


1ft = 30.4804cm


です。


インチは、"inch"で、短縮形は"in"。複数形は、"inches"ですが、短縮形は、そのまま"in"です。


1in = 2.54cm


今日のフレーズにあるように、「6フィート3インチ」は、記号を用いると 6'3" になります。


これをセンチに換算すると、189.92cm で、約190cm になります。
6フィートは、182.88cm です。


身長となると、英語では3インチの違いでも、日本語の感覚だと約7センチの差があるわけです。


【ポイント2】"anywhere between A and B"を、日常生活で使おう。



"where"というと、「場所」を聞くときの疑問詞、または関係副詞として使うイメージが強いと思いますが、"anywhere"には、マクミランでは使い方を3通りに分けています。


① 疑問文、否定文の中で、"somewhere"の代わりに使う場合。


例(マクミランより)
He never travels anywhere without his camera.
彼はどこかへ行くときは必ずカメラを持っていく。

Did you go anywhere interesting?

どこか面白いところに行きましたか?


② 肯定文の中で、特定の場所に言及しない場合。

You can sit anywhere you like.
どこでも好きなところに座っていいよ。


You can buy clothes like these anywhere.
こう言う服はどこでも売ってるよ。




③ "between"と"from A to B" という形で用いて、一定の範囲内で、正確な数字を言わない場合。
例 (ロングマンより)
She could have been anywhere between 45 and 60 years of age.
彼女は多分45歳と60歳の間だったな。


We can accommodate anywhere between 60 and 300 people.
ウチは60人から300人のお客様にご利用いただけます。


The journey can take anywhere from 20 minutes to an hour.
この(アトラクション)体験は20分から1時間かかります。



Englishラボのらぼでした。