らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

735. 私がしなかったら怒るじゃん。

Scenario: 私の夫は出かける時に帰宅時間を言わない。いつもより遅いので心配していると帰ってきて、夕食は済ませてきたという。電話ぐらいしてよと言うと、そんな時間はなかったという。だからこう言った。



「私がしなかったら、怒るじゃん。」



"You'd have no respect for me if I didn't."



【ポイント1】「仮定法」が伝えること。


今日のフレーズでは、


「私が電気を消さなかったら、あなたは怒るでしょ。私はあなたが消さなくても、怒らないけどね。」


「あなただって、電気消さないことがあるのに、私が消さなかったらなんで怒るの?」


「自分だって消さないことがあるのに、なんで私が消さなかったらおこられなきゃいけないわけ?」


などと、「もし・・・なら、・・・なのにね。(実際はそうじゃない)」というように、実際言葉には表れない部分が伝わるのが、仮定法です。


シチュエーションは様々です。
少し、色々なシチュエーションをあげてみます。


If I didn't help you, you would be in trouble." → わたしが助けなかったら、あなた困るでしょ」(だから助けてあげる。)


If I didn't have you here, I would get lost." →  君がここにいなかったら、迷子になっちゃうよ。 (君がいるから迷子になることはないね。)


You couldn't solve this problem if you didn't ask for his help.  →彼の助けを借りなかったら、この問題は解決できないよ。(彼がいるから大丈夫だね。)


"if-節"の中では動詞に過去形が用いられていますが、日本語でも、「もし~だったら」と「だった」と過去形を使っているのですね。。。意識してました?(^_^)




【ポイント2】「尊敬する」よりもっと様々な場面で使いたい、"respect"。


"respect"は動詞と名詞があり、動詞の場合は目的語を取る他動詞として、名詞の場合は"for"を付けて使います。


日本語では「尊敬する」という意味で覚えていると思いますが、次の例のように、もう少し日常生活の中でどんどん使って見ましょう。あえて、「尊敬(する)」という表現を避けてみました。(ロングマンの例を参照)


Your mother should be treated with respect.
母親を馬鹿にしたような態度はとるなよ。


The boys show a complete lack of respect for authority.
あいつら、上の言うことを何とも思っちゃいないね。


I have a lot of respect for my boss.
私は上司に大いに敬意を表しています。


Nurses deserve our respect and admiration.
看護師さんたちには敬意と称賛を示すべきだ。


Morris eventually won the respect of his fellow workers.
モリスは徐々に同僚たちに認められるようになった。


She had lost all respect for him.
彼に対する彼女の態度がとても悪くなった。


We were taught to show respect for older people.
年長者に敬意を払いなさいと教えられた。

You get more respect if you dress smartly.

きちんとした服装をしていれば、みんなもっと丁寧に接してくれるよ。


‘I want proper respect, ’ said Mother.
「邪険にしないでよ。」と母は言った。


I respect his views, although I do not agree with them.
賛成はしませんが、彼の考え方は認めます。


We need to respect human rights  人権は重く受け止める必要がある。



Englishラボのらぼでした。