らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

756. これ以上質問はなしだ。

Scenario: 数ヶ月前に結婚した俳優が突然離婚を発表し、記者会見は時間を制限して行なわれたが、多くの質問がされ、すぐに予定の時間が過ぎた。横にいたマネージャーがこういって、本人を退場させた。


「これ以上質問はなしです。」



"No further questions."



【ポイント】"no more"と"no further"の違い。


"No more questions." は、「これ以上、様々な種類の質問はない。」で、


"No further questions."は、「ひとつのことについて、これ以上つっこんだ質問はない。」


ということです。法廷ドラマなどで、被告人側に事件のことについて質問する場面で、ある程度事件について質問したあと、「質問は以上です。」と言うときによく使われます。


主語と動詞が省略されている表現なので、


一般的に、
"There will be...."や、"There is/are...."
ということもできます。
"no"は、以前は可算名詞の単数形が付くのが正しいとされていましたが、最近では複数形にも付いています。
また、
"I have...."    → 自分はこれ以上質問がない。
で、
”You have...." にすると、
あなたはこれ以上質問しない。つまり、「これ以上質問は受け付けないよ。」
となります。


主語と状況がはっきりしている中で使うことが多いので、イントネーションで十分伝わります。"No further questions?"と疑問文として使うこともあります。


"more"と"further"のロングマンの説明を載せておきますね。


"more" 
in addition to an amount or number
量や数を加える

Can I have some more coffee?
もっとコーヒーもらえる?


I have one more question.
あとひとつ質問があります。



"further"     [only before noun]   formal 名詞の前のみで使う。 あらたまった言い方
as well as the ones that you have already mentioned
すでに述べたことばかりでなく(それについてさらに)

She will remain in hospital for further tests.
彼女は追加の検査があるので、入院が延びる。

They waited for a further two hours.

彼らはさらに2時間待った。



"There will be no further questions."と言ったあと、
"Why?"
と聞かれている、一コマ。(4秒で終わります。)



[Futurama] There Will Be No Further Questions!


"Enough!"                      「もういいだろ!」
"There will no further questions!"   「これ以上質問はなしだ!
"Why?"                「なんでですか?」(という質問をしている)


Englishラボのらぼでした。