らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

777. 次のミルクは僕がやるよ。

Scenario: 子供が生まれて今までの生活が一変した。夜中でも何回も起きるので、そのたびにミルクをやっている。妻がやっているのを見てこう言った。


「次のミルクは僕がやるから。」



"I'll get the next feeding."



【ポイント】"feed"という単語の使い方。


今日の表現は、「次の授乳を引き受ける」という言い方をしています。
「母乳をあげる」は、"breast-feed"を動詞で使います。「母乳」だけの名詞として"breast milk"を使うということは一般ではほとんどありません。


"feed”の使い方


※「母乳をあげる」は、動詞の"breast-feed"を使います。ハイフンなしで一語にしてもいいです。哺乳瓶であげる場合は、画像にもあるように、"bottle-feed"になります。
She breast-feeds her baby.
彼女は母乳をあげている



※「人や動物に食べ物をあげる」場合、"food"がなくても、"feed ~"だけで表せます。人を目的語にする時は、「~を養う」とか「~に食べさせる」という、日本語表現もあります。
Have you fed the cat?   ("feed"の過去形、過去分詞形は"fed"です。)
猫にエサやった?
Th money he brings home isn’t enough to feed a family of five.
彼の稼ぐお金じゃ家族5人が食べていくのは大変だわ。



※植物にも使えます。
Feed the tomatoes once a week.
トマトには週1回肥料をあげてね。
Feed houseplants with a liquid fertilizer.

観葉植物には液体肥料をあげてね。



※「フィードバック」は、"feed back"で、アドバイスやコメントを与えることです。
We’re just waiting for the manager to feed back on it.
管理者からのそれについてのフィードバックを待っているところです。



※「情報を与える」ときにも使えますが、一回限りではなくある程度の期間続く場合です。
インターネット用語として、"newsfeed"という名詞で使うこともあります。
US intelligence had been feeding false information to a KGB agent.
アメリカの諜報機関がKGBに偽りの情報を与えて続けていた。
It has a social-networking site with a daily science newsfeed.
それには日替わり科学のニュースフィードのあるSNSサイトがある。


Englishラボのらぼでした。