らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

769. 何とか言って断ってくれ。

Scenario: 息子が40近くになるのだが、仕事が忙しくて結婚のことが頭にないようだ。近所の人に、「いい方がいらっしゃるから、息子さんに紹介したいのだけど・・・。」と言われて喜んで息子に、会ってみないかと言ったのだが、こう言われた。


「何とか言って断ってくれ。」



"Make up an excuse."


【ポイント】"make"に"up"をつけて表すことができる意味。



句動詞は今までもいくつか取り上げてきましたが、多くが基本的な動詞に副詞を付けて基本的な動詞の意味を強調したり、動きをイメージさせたりすることができるのが大きな働きのひとつです。
句動詞には様々な種類がありますが、例としてここでは他動詞+副詞の形をあげてみます。


pick (拾う) ⇒ pick up (拾い上げる)、pick out (拾い出す)
take (取る) ⇒ take out  (取り出す)、take in (取り込む) 
use  (使う) ⇒ use up (使い切る)
send  (送る) ⇒ send off  (送り出す)


などです。日本語でもイメージを膨らませる表現をつけ加えていますね。ですから、基本的な動詞とイメージを膨らませる副詞を組み合わせると、結構表現の幅が広がると思います。


今日の表現では、"make"に"up"を付けています。「作る」から「作り上げる」といったイメージになりますね。


単に「作る」より、「構成する」、「考えた末、完成させる」、「色々なものを揃えて準備する」、「相手に本当だと思わせるようにうまく作る」、「不足分を補う」という感じでしょう。イメージに合わせて日本語表現もただ「作る」ではなく、次のように色々なパターンが考えられます。(ロングマン、マクミラン参照)


He made up a song about them.
彼らのことを歌にした

I’m paying $50, and Dave is making up the rest.

私が50ドル出すわ。後はデイブが払ってくれる


Oxygen makes up about 20% of the atmosphere.
酸素は大気の約20%を構成している

I think they’re making the whole thing up.

彼らはすべてをでっちあげているわ。


Can you make up a bottle of milk for her?
この子のミルク調合してくれる?


I don’t eat breakfast but I make up for it at lunch.
朝食は食べないけどランチでその分補うの。


She made up her mind to call him again.
彼女は彼にもう一度電話しようと決心した
       
Have you made up with Patty?

パティーと仲直りした? 


They made my face up to look like a clown.
彼らが私の顔をピエロのようにした。(日本語のお化粧をするという意味ではなく、あくまでも顔を作るというイメージです。)


 I don’t usually wear much make-up.
いつもはあまりお化粧しないの。


Englishラボのらぼでした。