789. 練習したかいがあったよ。
Scenario: 次回の甲子園出場が決まった野球部の部員たちは、これまで厳しい練習に耐えてきた。そして、自分たちの夢が叶うと分かって、こう言っていた。
「練習が報われたな。」
"The practice paid off."
【ポイント1】お金に関する以外で"pay"を使う場合。
今日の表現のように、英語表現でお金以外で"pay"が使える場合をあげます。(ロングマンとマクミランを参照しています。)
① 「注意を払う」という意味で使う。
I’m sorry, I wasn’t paying attention to what you were saying.
すみません、ぼーっとして聞いてました。
They paid no attention to him.
彼らは彼のことを気にかけていなかった。
② 「良い結果が生まれる」という意味で使う。
Crime doesn't pay.
犯罪を犯して何もいいことはないよ。
It pays to get some professional advice before you make a decision.
決定する前にプロのアドバイスを聞くとためになるよ。
③ 「儲けになる」という意味で使う。
If the pub doesn’t start to pay, we’ll have to sell it.
パブが儲けにならなくなってきたら、売るしかないな。
④ 「代償を払う」という意味で使う。
Williams is now paying the price for his early mistakes.
ウィリアムは今若い頃の過ちの代償を払っているのさ。
⑤ 「訪問する」という意味で使う。
If you have time, pay a visit to the City Art Gallery.
お時間があれば、シティアートギャラリーに行ってみてください。
⑥「 仕返しする」という意味で使う。
I'll make him pay!
仕返ししてやる! ツケを返させてやる!
She knew how to pay them back for the trouble they had caused.
彼女は彼らに受けた仕打ちに仕返しをする方法を知っていた。
【ポイント2】お金に関する場合の"pay"の使い方。
"pay"をお金に関して使う場合、気をつけなければならないのは、次の4つです。
● 金額(税金や請求額も含む)はそのまま"pay"の後に付ける。
I paid $20. 私は20ドル払った。
I paid tax. 税金を払った。
I forgot to pay the gas bill. そのガス代払うの忘れてた。
● 「ものに対して払う」ときは、"pay for ~"にする。
I 'll pay for the tickets. チケット代払うよ。
I paid him for the ticket. 彼にチケット代を払った。
● 「人」に金額を払うときは、"pay 人+金額」にする。
I paid him $20. 彼に20ドル払った。
● 払う手段のときは、"in"や"by",を使う。
I paid in cash. 現金で払った。
You can pay by credit card. クレジットカードで払えます。
Can I pay in euros/dollars? ユーロ/ドルで払えますか?
簡単な単語ですが、正確に使うことで、ぐっと印象が良くなりますよ。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。