らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

809. 他にどんなものがあるか見ても損はないだろ。

Scenario: 結婚が決まって、今新居探しをしている。お互いに考えている理想は必ずしも一致せず、なかなか決まらない。今まで不動産屋を何軒まわったことか・・・。今回気に入ったものがあったのだが、予算をかなりオーバーする。私はここに決めたいと言ったのだが、彼はこう言った。


「他にどんなものがあるか見ても損はないだろ。」



"Never hurts to see what else is out there."


【ポイント】日本語では「損はない」が英語では「傷つかない」


今日のフレーズでは、主語が省略されています。主語は"It"になります。"hurts"と、"s"がついているので、否定命令文でないことがわかります。


画像のフレーズは、
「聞いても損はないだろ?」になります。


この表現は、口語的です。
否定文で使って、「やっても悪いことにはならない」つまり、「やってみるべき」、「いいことだと思う」ということを伝える場合に使います。


The house looks pretty good, but a fresh paint job wouldn’t hurt either.
その家、見た目はとてもいいけど、塗装し直すのも悪くないと思うよ。


"hurt"は、過去形も過去分詞形も同じ"hurt"です。


ロングマンを参照して、"hurt"の一般的な使い方を説明します。



① 「ケガをする」という意味で使う場合


目的語が必要です。(他動詞)


「(自分の不注意で)自分がケガをした」場合、ケガをした部分を目的語にします。

He hurt his knee playing football.
彼はフットボールをしていて膝を痛めた。


「(自分以外の人やものが原因で)ケガをした」場合、受動態 "~be hurt"になります。

Nobody was hurt in the accident.   
その事故で、誰もケガをしなかった。


ただ、「(自分が原因で)ケガをした」という場合は、"oneself"(再帰代名詞)を使います。
例  
Be careful you don’t fall and hurt yourself.
落ちてケガをしないように気をつけて。


② 「痛みを感じる」という意味で使う場合


痛む部分を主語にして、自動詞(目的語を置かない)で使います。

My back hurts.
背中が痛い。

Where does it hurt?

どこが痛いの?


It hurts when I try to move my leg.
足を動かそうとすると痛いの。



③ 痛みの原因になっているものを主語にする場合


アメリカ英語では進行形で使われることが多いです

The sun’s hurting my eyes.
太陽が強すぎて目が痛い。


④「 気分を悪くさせる」「心を傷つける」という意味で使う場合



I didn’t mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりはなかったの。


It hurt me to think that you hated me.
あなたが私のことを嫌がってるって考えたら心が痛んだわ。


It really hurts that you’d believe her instead of me.
私じゃなくて彼女を信じるなんて、ホントに傷つくわ。



「痛いこというなー。」とか、「それ、グサッとくるな。」なんていうときは、ひとこと、"It hurts!"と言いましょう。


明日は、「勝手に入らせていただきました。」です。あなたなら、何て言う?


Englishラボのらぼでした。