らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

896. 最近みんなコーヒーは紙コップで飲んでるわ。

Scenario: 新型コロナウィルス感染で新しい日常が叫ばれてから1年半、大きく変わったのは飲食に関する日常だ。「黙食」という新しい言葉もできた。そして、友人はこう言っていた。



「最近、みんなコーヒーは紙コップでのんでるわ。」





"Everybody drinks their coffee out of cardboard cups these days."



【ポイント】"out of"を使う時は動詞に注意。


日本語の「~で」は、


●人が何かをする手段を言う時には、"by"。

You can reserve the tickets by phone.

チケットは電話で予約できます。


I went there by car.
車でそこに行きました。



● 何かをするのに道具として使うものには、"with"。


Chop the onions with a sharp knife.
タマネギをよく切れるナイフで切りなさい。



今日のフレーズの、「紙コップで」は、飲むときの道具に使っているのではなく、「紙コップから出てくるコーヒーを飲んでいる」イメージで言っているので、「~から出る」ニュアンスの"out of"を使います。次の例もそのイメージです。


He hung up on her out of anger.  
彼は怒りで彼女の電話を切った。



【ポイント2】紙コップには、「段ボールカップ」もある。


"a paper cup"でもいいのですが、特に冷めにくく工夫がしてある、また持ったときに熱すぎないコップには、段ボールが使われていることがあります。それが"a cardboard cup"です。


紙コップやプラスチックのコップに段ボールの帯をつけているものもありますね。その帯は、"a cardboard sleeve"です。


「使い捨てカップ」という意味の"a disposable cup"という言い方もあります。



明日は、「ドクターが浮かない顔してたわ。」です。
読んでね。


Englishラボのらぼでした。