1027. 私の仕事が足かせになってるの?
Scenario: 夫に海外赴任の話が持ち上がっている。私は、公務員で子供はいない。海外赴任の期間は最低5年になるだろうということで、夫は受けるべきかどうかかなり悩んでいる様子だ。私が公務員で仕事を続けたいということが分かっているのだろう。そこでこう聞いてみた。
「私の仕事が足かせになってるの?」
"Is my job holding you back?"
【ポイント】"hold back"の使い方。
"hold back"は句動詞で、動詞の持つコアなイメージに副詞を付けて、動詞の意味を広く使える便利な使い方です。広く使えるということは、日本語表現にすると様々な表現になるということです。
今日のフレーズの"hold back"では、動詞の"hold"(過去形、過去分詞形は"held")は「~を保つ/留める」というコアのイメージがあります。副詞の"back"は「後ろに」です。
"hold back"を句動詞として使う場合、どのような日本語表現になるのか4つの場合に分けて考えて行きます。(例文はロングマンとマクミランを参照しています。)
① 動かないように止める
Her hair was held back by two clips.
彼女の髪は2つの髪留めで後ろに留められていた。
② 感情を抑える
Jack held back his tears and pretended not to be disappointed.
ジャックは涙をこらえてがっかりしていないように振舞った。
Joe held back his anger.
ジョーは怒りを抑えた。
③ 進んで行こうとするものや人を止める
His parents worried that his classmates were holding him back.
彼の両親は彼のクラスメートが彼の足を引っ張っているのではと心配した。
They held back the final payment because they weren’t satisfied with the work.
彼らは仕事に満足しなかったので、最終支払いを拒んだ。
④ 言ったりしたりしない
He held back, remembering the mistake he had made before.
彼は口をつぐんで、以前自分がやった過ちを思い出していた。
He wanted to tell her but pride held him back.
彼は彼女に話したかったのだが、プライドが許さなかった。
ここで問題です!
"hold back"の日本語表現は、状況でまだまだ色々に考えられると思います。
次の2つの文を日本語にしてみましょう。(状況は自由に想像してください。)
(小説の中の一文だと思って、代名詞を実際の名前か何かに置き換えてもOK! 会話調でも物語調でもOK!)
① They put up huge barriers to hold back the crowd.
② She always felt that being a woman had held her back in her career.
明日は、「肌がチクチクする。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。