1079. うわさじゃ、彼、離婚したらしいよ。
Scenario: 給湯室でコーヒーを入れていたら、1年前に結婚した社員のことを話している声が耳に入った。
「うわさじゃ、彼、離婚したんだって。」
Rumor has it (that) he got divorced.
【ポイント1】「形式主語」と「形式目的語」の使い方。
"it"には、「それ」という意味のほかに、実際の目的語の代わりに置いてから、その内容を後で説明するという、「形式主語」や「形式目的語」の用法があります。
会話ではパターンとしていくつか使えるようにしておくといいと思います。
※ It の内容をを示すときに、不定詞を使うか動名詞を使うかは、どちらも名詞として使えるので、文法的にはどちらでも良いのですが、不定を使うほうが多いです。
不定詞を使うと「これからすること」について述べていて、動名詞を使うと「すでに起こったこと」について言っている感じがします。
It's nice to meet you.
It's nice meeting you.
を前者は、始めの挨拶で、後者は別れるときの挨拶、と区別するこもあります。
「形式主語」としてよく使われるパターン
① 説明や評価を述べるときに使う
It's nice to see you.
会えて嬉しいです。
It’s a pity you couldn’t come.
あなたが来られなくて残念です。
② 一般的な感想を述べる時に使う
It’s sad saying / to say goodbye to someone you love.
愛する人との別れは寂しいよね。
It’s strange that she never mentioned the wedding.
彼女が結婚式のこと何も言わなかったって変ね。
Apparently it’s cheaper to fly than to go by train.
明らかに電車より飛行機の方が安いよ。
③ 主語の内容が長いときに使う
It annoys me to hear people blaming everything on the government.
何でも政府のせいにしてるのを聞くとイライラする。
What’s it like becoming a billionaire all of a sudden after winning a lottery?
宝くじが当たって突然億万長者になるってどんな感じ?
It seems that we are not welcome here.
この場では私たちは歓迎されてないみたいね。
「形式目的語」としてよく使われるパターン
① I found it ~. 「~ということが分かった」
I found it hard to concentrate.
集中するのが大変だと言うことが分かった。
※ このパターンでは、"find"の代わりに"believe"や"think"なども使えます。
② take it for granted (that) ~. 「を当然と受け取る」
He took it for granted that he would pass the exam.
彼はその試験に合格するのは当然と思っていた。
③ Rumor has it (that) ~. 「うわさでは~ということだ」
※ "rumor"は、イギリス英語では、"rumour"というスペルになります。
Rumour has it that they plan to get married.
うわさじゃ彼らは結婚するらしいよ。
ここで問題です!
形式目的語の"it"を使って、何かひと言言ってみましょう。
思いついたらコメント欄に書いて送ってね。
明日は、「その車、拡大して。」です。ドライブレコーダーに写った違反車両のことを言っている状況のひと言です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。