1112. そういうわけにはいかない。
Scenario: コロナパンデミックの影響で閉店する店が増えているという。自分の店も再びコロナ感染が拡大しているので、最近の客足がとだえた。売り上げが全くない日もある。このままでは、従業員を解雇せざるを得ない状況に陥ってしまうが。。。
「そういうわけにはいかない。」
"I can’t let that happen."
【ポイント】すぐ使える"happen"4選。
"happen"は「~が起こる」という意味ですが、訳語にとらわれて、実際にあまり使われていなくて残念に思うことがあります。
そうした例をあげてみます。("that"は"it"になることもあります。)
① Don't let it happen again.
「もうそういうことはするなよ。」
「またしちゃだめだぞ。」
「またそうならないように気を付けるんだぞ。」
相手に注意を与える場合、"let"を使うとキツさが和らぎます。
② I won't (=will not) let it happen.
「俺が何とかするから安心しろ。」(そういうことはさせない、という意味で。)
「私に任せて。」
"won't"で強い意思を表すことができますす。
③ It will never happen again.
「二度とそういうことがないようにします。」
「もうしないから。」
日本語では、人を主語にして言うことでも、英語では人以外を主語にすることがあります。
⓸ It happens.
「よくあることよ。」
「それってよくあるじゃん。」
現在形を使うことで、一般的に起こることを伝えています。
"all the time"をつけることも多いです。
ここで問題です!
"let"の代わりに"make"を使って、
"I can make it happen."にするとどういう意味になるでしょう?
"I can make it happen."を使って、短い会話を考えてみてね。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「こちらこそ。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。