1182. まわりは新卒ばっかだよ。
Scenario: 今日は新入社員の研修の日。自分は35歳。中途採用だ。会場の会議室に行ってみると、明らかにみんな自分より10歳は若いようだ。中途採用は自分だけらしい。帰宅して妻にこういった。
「まわりは新卒ばっかりだったよ。」
"I was surrounded by fresh-out-of-college young guys."
【ポイント】ハイフンでつなげば、一語の単語になる。
今日のフレーズにある"fresh-out-of-college"は、「大学を出たばかりの」という形容詞です。ハイフンでつないだ単語は形容詞として使われるものが多いです。
ハイフンとダッシュは違います。ダッシュはハイフンより長く、文中で、説明をつけ加える場合によく使われています。正確なダッシュの種類と使い方は、こちらをご覧になるといいと思います。(→ダッシュ (記号) - Wikipedia)
ハイフンはダッシュより短いです。今日のフレーズにあるように単語をつなぐ場合に用いられます。ハイフンを使う理由は、「読みやすく、理解しやすい」ということになると思います。逆にいうと、誤解が生じることがなければなくてもよい、場合も生じます。
ですから、単語によってハイフンをつけるのが正しい場合と、なくてもいい場合があり、またどちらでもいいというものもあります。
「彼の担任の先生は大学を出たばかりです。」という場合、
His homeroom teacher is a fresh out of college teacher.
だと読みにくいですね。ハイフンをつけたほうがいいでしょう。
His homeroom teacher is a fresh-out-of-college teacher.
のように。
ひとつ気をつけなければならないのは、「単語を結んだだけ」なので、前に数詞が来ていても、あとにくる名詞は単数になるということです。
〇He is a three-year-old boy. (彼は3歳児だ。)
× He is a three-years-old boy.
のように。
ただし、
a mother-in-law(義理の母)の複数形は、"mothers-in-law"です。
単語をハイフンでつないだ形容詞で短文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「今の若者はそういうところがありますね。」です。
読んでね。
Engshラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。