1206. 息子ともめててね。
Scenario: 友人と久しぶりに食事に行った。彼女には一緒に暮らしているとても優秀な息子さんがいるのだが、仕事が忙しく結婚することは全く考えていないようだという。先日近所の方から縁談の話があって、会ってみるように勧めたのだが、全く関心を示さなかったらしい。以来息子さんとはあまり話をしなくなったとか。。。
「息子ともめててね。」
"I have some issues with my son."
【ポイント】日常の会話の中で使える"issue"。
今日は"issue"(イシュー)という単語についてです。
一般的によく使われるのは、次の場合です。(ロングマンを参照しています。)
① 多くの人に関係するような社会的政治的な話題や問題
Abortion is a highly controversial issue.
中絶というのはよく議論になる問題だ。
② 定期的な雑誌や新聞の「号」、「版」
The article appeared in the January issue of ‘Nature’.
その記事は、「ネイチャー」の1月号に載った。
③ 公的なものの「発行」
the issue of identity cards
身分証明書の発行
この他、日常の会話の中で使われる"issue"について、今日のフレーズを含んで2つ取り上げます。
① "have issues with +人/もの"
「~のことで問題を抱えている」
「~でもめている」
「~で悩んでいる」
There’s a self-help group for people who have issues with money.
お金のことで悩んでいる人のための互助グループがあります。
I have a few issues with Mark.
マークとちょっともめてるの。
② "make an issue (out) of +もの"
(他の人はどうでもいいと思っていることについて)
「騒ぎ立てる」
「問題にする」
I was upset by his remarks, but didn’t make an issue of it.
私は彼の発言にムカついたが、問題にはしなかった。
"issue"を使って、短文や会話文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「ごめんね、構ってあげられなくて。」です。"trouble"は使わないで表現します。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。