らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1617. 型にはまるな。

Scenario: 歌が好きで、プロのシンガーを目指している。オーディション番組の出演が決まり、受けがいいロックのヒット曲を選んで歌った。審査員から高評価を受けたが、一人の審査員がこう言った。


「型にはまっちゃいけない。」




"You shouldn't be boxed in."



【ポイント】「箱に入った状態」とはどんな状態?


今日のフレーズは、"box"を動詞で使ったものです。


"box +目的語+in"の形で使う、句動詞です。



to limit someone’s freedom to choose what to do
何をするのか選ぶ自由を制限すること (マクミランより)


使い方
Lawmakers have virtually boxed themselves in on this one.
この件に関して、議員たちは、実際どうしようもないような状態に追い込まれています。



目的語を主語にして、受動態の形の"boxed in"の形でよく使われます。 


Married for only a year, she already felt boxed in.
結婚してまだ1年、彼女はすでにがんじがらめにされているような気分でした。


She did not want to send her son to a school where he would be boxed in by so many rules and regulations.
彼女は息子を、多くの規則に縛られるような学校に通わせたくはなかったのです。




"box in"、あるいは"boxed in"を使った会話文を考えてみましょう。出来たらコメント欄で送ってね。


明日は、「それが彼にしかできない歌い方なんだ。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。