らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1639. ごゆっくりどうぞ。

Scenario: 会社の近くの居酒屋で友人と飲んでいた。追加のビールを注文すると、すぐにビールがすぐ運ばれてきて、こう言われた。


「ごゆっくりどうぞ。」





"Live it up."


【ポイント】"Live it up."をタイミングよく使って見よう。


"live it up"は、インフォーマルな表現で、ロングマンによると、次のような意味で使われています。


to do things that you enjoy and spend a lot of money
楽しいことをしてお金をたくさん使うこと


使い方のポイントは、ただ「楽しむ」のではなく、「お金をたくさん使う」ことです。


日本語の表現では、


豪遊する
贅沢をして大いに楽しむ
遊びまくる


といった感じになるので、タイミングよく使う必要があります。


ロングマンの例を見ます。


It's your birthday, so let's live it up!
あなたの誕生日でしょ、大いに楽しもう


Rumor has it that after her husband's death, she has been living it up.
噂によれば、夫の死後、彼女は豪遊しているという。


Since winning the lottery, he has been living it up abroad.
宝くじに当たって以来、彼は海外で贅沢三昧している



"live it up"を使って会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「プリントは隣の人と一緒に見なさい。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。