らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

261. そんなことだろうと思ったわ。

Scenario : 東京で一人暮らしを始めた息子。ちゃんと食事はしているのだろうか?部屋の掃除はできているのだろうか?など色々心配になる。何回もアパートに行ってもいいか尋ねるのだが、いつも何かと理由を付けて断られる。心配なので、突然行ってみると、部屋の中はゴミの山。


「やっぱりね。そんなことだろうと思った。」



"That figures."


【ポイント】「フィギア」は動詞で使うと、名詞の意味と全く異なる意味になる。


名詞では、「姿」とか「数字」、「図形」という意味ですが、動詞で使う場合は、口語で用いて、次のような意味になります。(ロングマンより)


to form a particular opinion after thinking about a situation
ある状況のことを考えた後、特定の意見をもつこと


"That figures."というのは、アメリカンイングリッシュの口語で、
日本語表現では次のようなものが考えられます。


やっぱりね。
思った通りだ。
だからかー。
なるほどね。
そんなことだろうと思ったよ。
それで分かったよ。
それで説明が付く。


Englishラボのらぼでした。