30. 気が散るなあ。
Situation:
本読んでても、色んなことが気になって集中できない。。。
「あれこれ気が散る。。。」
"I'm distracted by this and that...."
【ポイント1】"distracted"の訳は状況で色々変わる。
日本語では、「気」を使った表現が色々あります。次の物はすべて、"distracted"1語で済みます。
「気もそぞろ」
「気がそれる」
「ボーっとしてる」
「気をとられる」
「気が散る」
「注意が散漫になる」
「気分が紛れる」
「歩きスマホ」は、"distracted walking"です。
こんな標識もあります。「運転しながらのスマホの操作は危険です」とか「脇見運転するな。」です。
「何かで気を紛らわせなきゃ。」と友人に言ってあげるときは・・・
"You need a distraction."
です。
Englishラボのらぼでした。
ジュニアアソシエイトです。。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。