らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

398. 3週間、外に停めてたでしょ。

Scenario : 我が家は郊外の一軒家で、ガレージはビルトインになっている。今朝出勤しようとしたら、車の調子がおかしい。調べるとタイヤが切られていた。隣の人がいたので事情を話すと、彼の車も以前タイヤを切られたことがあるという。そしてこう言った。


「3週間、外にとめてたでしょ。」



"Your car's been in the driveway three weeks."



【ポイント】「ドライブウェイ」は、私道です。


東山ドライブウェイ」という言い方は、日本語です。



"driveway"のロングマンの定義は次のようになっています。


"driveway"


the hard area or road between your house and the street
車道と家の間の堅く固められた部分、あるいは道


今日のフレーズでは、"in the driveway"になっています。それは「自分の敷地内で車が通れるくらい広い通路」という意識があるからだと思います。大豪邸で、drivewayが長く続いているような場合は、"on the driveway"を使っているものもロングマンにひとつありました。


On the driveway up to the house, a Victorian mansion, two men are striding purposefully.
ヴィクトリア様式の大邸宅の家に向かうドライブウェイを二人の男が、何か用がある様子で急ぎ足で歩いている。


アパートの前の道に次のように止まっている車があります。そこに標識があります。


2020: NYC Street Parking – Ultimate Guide You Need
に"alternate side parking"という表現が出ていました。



画像右側にこのマークが見えます。モップのイラストが書いてあります。
これは、"alternate side parking"の標識です。



What is alternate side parking?
Alternate side parking is an NYC traffic law that dictates which side of the street cars can be parked on any given day. It exists to allow an efficient flow of traffic, even on days when street cleaning occurs. The dates vary and rules are only suspended on major holidays.
交互サイド駐車って?
ニューヨークシティの道路交通法にある交互サイド駐車というのは、決められた曜日にどちらか一方の道路わきに車を止めることができるということです。道路清掃の日に、交通の流れをよくするために設けられました。曜日は様々ですが、主な祝日は該当しません。



【ポイント】前置詞をつけない副詞句がある。


前置詞は副詞句を作り、時や場所を表します。


in a car
at the station
on the desk



on Tuesday
for 2 hours
in July


などです。


ところが


today         × on this day
yesterday   × on yesterday
last week   × in last week
these days      × on these days
this morning    × in this morning
every Sunday  × on every Sunday


every, next, last, this などが付く時は前置詞がいりません。


「最近」は"These days,"で、「当時」は、"In Those days,"となっているのが一般的です。


口語では、語法が常に変わってきているように感じます。昔は必ず付けていた前置詞をこのごろの人は使わなくなっているとか・・・。それが正しいのか間違っているのかは、なかなかはっきり言えないものです。


日本語でも「食べれる」が「食べられる」に代って認知されつつあります。それを細かく間違いだと指摘しないほうがいいと思います。結局言葉は、使って定着すればそれが正しくなるわけですから。。。


今日のフレーズは、実際ネイティブが言っていたものです。
for 2 weeksと言わずに、ただ2 weeksだけです。前の動詞が他動詞であれば、その目的語になる可能性があって違和感を感じるかもしれませんが、自動詞の場合は、その間違いがないので、名詞をそのまま使っても、間違った意味として通じてしまうことがないので省略しているのだと思います。


自動詞の後の副詞句を作る前置詞は省略される、というルールはないと思いますが、そういう傾向はあるかもしれません。


Englishラボのらぼでした。